按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
接家眷和货物的消息很快传遍了巴格达。商人们诚心 诚意地携妻带子,成群结队地来到京城门外迎接。不久,远处一团白色的云 雾飘然而至,一会儿,云开雾散,一队人马和骆驼,浩浩荡荡地迎面而来。 阿里与家人相见,格外激动。接着,欢迎的人群簇拥着阿里的家人热热闹闹 地走进城中。商人们眼看骆驼队驮着无数箱笼货物,喜出望外,对阿里一家 更是殷勤热情。 一行人来到那所收拾一新的大房子里,驼马集中在院中,货物搬进屋内, 宾主欢聚在云石大厅中开怀畅谈,吃过丰盛的宴席,尽欢而散。 阿里打开箱笼,见里面全是名贵无比连帝王将相都梦想不到的奇珍异 宝;他又让妻子看了他珍藏的黄金。妻子高兴之余,又规劝阿里说: “这全是真主对你的恩施,今后,你应该断绝与那些浪荡公子们的关系, 勤恳经营商业,踏踏实实地做人。” “你说得很对,我要重新做人。” 阿里在闹市区开了一间铺子,带着儿子和仆人,经营珠宝生意,成为巴 格达城中最富有的巨商。他的名声很快传进王宫,国王派大臣去请他。他让 仆人抬着四个红金匣子,盛满世间罕见的珍珠、宝石,随大臣进宫谒见国王。 国王一见这些稀世珍主,不禁眉开眼笑。于是,与他促膝长谈起来,认 为他的高深见识为文武百官所不及,遂委任他为宰相,并许诺将女儿嫁给他。 阿里一听,便对国王说: “陛下,承蒙您赐官封爵,臣不胜荣幸之至;敢请陛下准臣再进一言。” “爱卿有何想法,尽管讲来。” “恕我直言。我已有妻室,不敢耽误公主青春。不过,我有一子,与公 主年龄相仿,如蒙陛下不弃,愿攀陛下高亲。” 国王令人将宰相的儿子唤进宫来。国王见小伙子长得很英俊、潇洒,比 公主有过之而无不及,心中暗自叫好。他问: “孩子,你叫什么?” “我叫哈桑。” 国王与他交谈中,发现哈桑知书识礼,才华横溢,甚为满意,遂决定将 公主许配给他,命法官写下婚书,举行了隆重的订婚仪式。 阿里一跃而为宰相,十分激动,他身着官服、头戴官帽,回到家里把自 己被封为宰相,儿子被招为驸马的喜讯告诉妻子,全家人皆大欢喜。 不久,国王和阿里商谈,决定尽早择日为哈桑和公主完婚。两家关系十 分融洽,国王又下令在王宫旁边为宰相修建了富丽堂皇的府宅,这样王宫和 府宅相邻,彼此若有事相商,可以以步代车。从此,他们朝夕与共,来往频 繁。 时光催人老,许多年过去了,国王变得年迈体衰,久病不愈。一天,国
王召集满朝文武共商王位继承人的大事,大家一致推选驸马为继承人。于是, 国王当众问驸马: “我已年迈力衰,恐怕不久于人世。如今,满朝文武一致推举你为王位 的继承人,我打算在我在世之日,举行继位仪式,国家政权由你执掌,以图 长治久安。” “父王,”哈桑毕恭毕敬地说, “朝中的文武官员,有的比我年长,经 验丰富,有的比我能力强,德高望重。我还年轻,阅历浅薄,还不够资格继 承王位。请父王三思。” 可是,国王和满朝文武执意选哈桑为王位继承人。这样,哈桑就在众人 的拥戴下,坐上宝座,正式宣布掌握政权,临朝理政、封赠朝臣,大赦天下, 继而又前往内宫谒见老国王。 老国王归真后,哈桑兢兢业业,治国有方,深得人民拥戴,父子同心协 力,任劳任怨,致使国泰民安。
忘恩负义的阿卜杜拉 从前有一个年高德劭的托钵憎,名叫阿布·纳达尔,在巴士拉城一个寡 妇家投宿,这寡妇是那样好客,如此热情招待他,使他觉得非报答她不可。 当这个托钵僧临走时,说道:“好姐妹,我看得出你家很穷,你要带大 你那儿子阿卜杜拉,使他受到你所希望的那种教育,是很困难的。你肯信任 把孩子交给我吗?我会待他像儿子一样,好好照顾他的。” 寡妇早在很多年前就已认识这个托钵僧,知道他是一个圣人,没有人会 认为他不好的,因此她很乐意地赞同了这建议,叫儿子跟随他学艺。 这个托钵僧是来自马格里布,他带着阿卜杜拉旅行过亚洲所有好地方和 大城市,但是却时刻小心避开他自己的故乡。那老人真的待这孩子如自己的 儿子,教他读书,给他上课,使他懂得很多知识和技艺,有一次阿卜杜拉病 了,老托钵僧冒着自己丧生的危险,小心看护他,一直把他治好,毫无疑问 这孩子应该对阿布·纳达尔感恩戴德才是。 可是托钵僧对他说的话他听也不想听,托钵僧说: “我的儿啊,感激是 来自心灵,而不是在唇边的。 它以行动来表示,而不是用言词。你听我的话就证明你的感激了。” 他们一路前行,有一天到达一处荒凉的地方,巨大的岩石挡住他们的去 路。 托钵僧对阿卜杜拉说:“在这块岩石里藏有财宝,如果你听从我的吩咐, 它就是我们的,如果你情愿的话,这次就是证明你对我感激和爱的时候阿小 杜拉答应照他慈祥的恩人吩咐去做。 “好。”托钵僧点点头,然后举起他的拐杖,狠狠地打了岩石一下,岩 石就像门一样打开了。 托钵僧说: “我的儿啊,你走进去,在那岩洞中你会找到一座铁烛台, 我要的是这座烛台,去把它拿来!不过,你一定不可触摸在那儿放着的任何 金银财宝。记住我的吩咐,你只去取那烛台,其他东西不是给我们的。你能 听从我的吩咐吗?” “为什么不能呢,我当然听从啦,”阿卜杜拉保证道,“我知道我欠你 的恩情太多了!”这样说着,他就爬进那岩洞的进口去。 可是,他一看到摆满一地的金币银币珍珠宝石,就眼花缭乱了。他觉得 心烦意乱,无法抵受得住诱惑,竟把托钵僧的吩咐抛在脑后,把闪闪发光的 财宝拚命往自己口袋里塞。他这样一做,岩石就合拢起来,四周突然变成一 片漆黑,他一把抓起烛台,左冲右突,想找条路逃出去。 最后,他看到远处有着微弱的光线,就向着光处走去,使他惊讶万分的 是,深深的岩洞突然似乎开阔起来,从那儿他走出去了。他向周围打量,觉 得奇怪,托钵僧不知哪儿去了,连荒漠岩石也都消失不见,相反,他发现自 己是在巴士拉城附近,就是他母亲居住的地方。 阿卜杜拉心想: “不用理那托钵僧,管他现在在哪儿呢,现在我不靠他 也发财啦。” 他的母亲当然问过他托钵僧的情况,阿卜杜拉把在荒漠中的情况讲了一 番,结尾时说他不再需要那老家伙帮助了。 说到这儿,他把口袋里的金银珠宝全倒在桌子上,两个人看着这批财宝, 乐得不得了。他们数了那些钱,一个金币一个金币地数着,计划如何去花它
们,当他们刚决定怎样花掉它们时,突然所有财宝一下子不翼而飞,消失无 踪了。只有那座铁烛台还留在桌子上。 那寡妇痛哭起来, “天啊,这是怎么回事?阿卜杜拉,我们一定是把那 圣人惹恼了,他只不过是考验我们罢了,因为我们忘了他,现在我们所有财 宝都被拿去啦。把烛台拿去给他,也算是对我一种安慰吧!也许这样会使他 心软,你肯定知道在什么地方能找到他的。” 可是阿卜杜拉根本没有他母亲那种善良的品性,他坐在屋角,咒骂起老 托钵僧来,而且还轻蔑地踢那座烛台,口里不干不净地尽在骂: “这就是那 死鬼老骨头留下给我的好东西,我冒着生命危险爬进岩洞去,他却一声不响 把我拿出来的所有东西偷得一干二净,妈妈,你高兴怎么样说都好,我并不 是忘恩负义,那老家伙不是个好东西,他根本不是什么圣人,我相信他只是 个卖娘贼罢了!” 阿卜杜拉骂着骂着,天已黑了,他母亲点了一盏小油灯,放在桌上,阿 卜杜拉觉得放在桌上不顺眼,就把它挂在烛台的一支分支上。突然,一个穿 着长长的棕色衣袍的托钵僧出现了,他像陀螺似的转个不停。扔了一个铜子 儿在桌上,连一句话也不讲就不见了。 “这是怎么回事?”阿卜杜拉说,他对这种怪现象,想了足足一晚。到 第二天傍晚,他想出个苗头来了,那铁烛台共有十二个分支,他在每个分支 都放上一支蜡烛,然后把它们点着。立刻有十二个托钵僧,全都是穿棕色长 袍的,突然出现,他们转呀转的,转了一刻钟,每个都抛下一个铜子儿就不 见了。 第二晚阿卜杜拉再试一次,果然这种怪事又再出现,不过每晚这些托钵 僧只出现一次,不会再来第二次的。 这样,阿卜杜拉和他母亲现在倒有了点钱,每天十二个铜子儿,虽然不 多,亦足够他们生活下去了。可是他们仍然对失去的财富念念不忘,这十二 个铜板跟那笔财宝又怎能相比呢!他们拿这十二个铜板又能干什么大事?只 是聊胜于无吧。 也许把这烛台还给托钵僧,或者他会把曾装满他口袋的钱财还给他也说 不定。阿卜杜拉于是下了决心去找托钵僧,他把这心思向他母亲一说,他母 亲自然赞成。 第二天一早他就带了烛台,动身到马格里布去,他想那是托钵僧的故乡, 准能找得到他的。果然不错,到了马格里布,一打听,人们就把他带到托钵 僧的家门口去。 阿布·纳达尔住的哪是什么房子?简直是座宫殿!门口有看门的阍者, 在院子里有好多奴仆,阿卜杜拉连门槛也不敢踏进去呢! 难道那老叫化子住在这儿吗?当阿卜杜拉还在犹疑不决,不知怎么办 时,突然听到身边有一个奴仆在讲话: “欢迎,阿卜杜拉,我们的主人已盼望你多时了,我带你进去见他吧!” 那奴仆把阿卜杜拉带进一座宝石碧玉建成的华丽大厅,在大厅里只见那 老托钵僧,还是穿着那一身简单朴素的长袍,躺在一张卧榻上。阿卜杜拉被 这华丽的大厅弄得眼花缭乱,就跪倒在托钵僧跟前,把烛台呈上。他说: “请您老人家原谅我要您等了这么久才来问候您,对您表示感激谢意!” 阿布·纳达尔说: “我的儿啊,你还想哄骗我,我从你的眼睛可以看出 你的心,你不是来表示感激的,你所想要的,只是想用你这礼物来赢取我的
欢心,除此还会是什么?如果你知道这烛台的秘密威力,你是永远也不会把 它带来给我的。我来示范让你看看使用它的正确方法吧,这可同每天给你十 二个铜子儿大不相同呢!” 老托钵僧在烛台十二个分支上都点上一支蜡烛,那十二个托钵僧又出现 了,他们像陀螺一样到处乱转,过了一会,阿布·纳达尔拿起一根拐杖,朝 每一个托钵僧狠狠地打一下,他们被打后,立即不再转动,倒在地上变成了 十二堆金银珠宝。 阿布·纳达尔说: “我的儿啊,你明白了?这就是使用这座烛台的正确 方法,不过这并非我要你