友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
帝库阁小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

逃婚记-第7章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  她用单字回答问题,而目。装成只顾吃喝的样子。
  她希望克劳利爵土会对这样一个愚蠢的女孩失去兴趣。
  然而,当地接触到他的眼光,就知道他看透她的伪装,正很有趣地在看她演戏。
  晚餐吃得很久,虽然还不及威尔斯王子家中的那么慢,不过也很烦人的,然而菜是那么多,一道又一道地上个没完。
  然后,林治夫人与塔笛卡留下两个男人喝酒,走上雕花的楼梯到二楼的卧室去。
  卧室的布置也十分豪华。大型的床上铺着无价的古董饰边床单;窗框是雕金的,纱的、绸的密帘飘拂着。
  梳妆桌上的镜子镶着雕花的木框,装饰着皇冠。壁上的图画也跟楼下的一样好。
  有两个女仆伺候她们,替她们把衣服上的皱边拉好,替她们拿任何需要用的东西。
  在这里,林治夫人没有机会跟塔笛卡私下说话,直至她们下楼,发现两个男人还没有离开餐厅。
  于是,林治夫人用一种贪婪的声调说:
  “你看过这样惊人豪华的家吗?假使弥对这桩婚事不发生兴趣,那就没有任何东西可以打动你了。”
  塔笛卡不回答。此刻,她不想跟继母争辩,她知道那会弄得更糟。
  “你很幸运,比你应该得到的更幸运,”林治夫人忌妒地说。“我希望你做了这里的女主人以后,不要忘了你父亲十八年来养育之恩,也不要因为得意而昏了头。”
  塔笛卡走到房间的另一边,看一张桌子上摆着的贵重鼻烟盒。
  大部份都是瓷质金底,还镶着钻石,其中有许多极富历史价值。当她拿起一个仔细观看时,林治夫人酸溜溜地说:
  “啊!假使我有你的机会,我将会怎样来享受我的生命!”
  塔笛卡把鼻烟盒放下,看见里面写着:“查尔斯·詹姆斯·福克斯惠存,挚友乔治·威尔斯王子赠。”
  她想起在乔治亚时快乐的日子,布克斯和佛甫斯也使用这些鼻烟盒的;正想得出神时,房门打开,两个男人走进来。
  一看见克劳利爵土,一听到他的声音,她就会因为恐惧而全身颤抖。
  她感到非常恐慌,觉得自己被捉住关了起来而无处可逃。
  最后她控制着自己,很镇静地走到父亲身旁。
  多明尼克爵士好象也知道她的感觉,握住了她的手,感到她指尖的冰冷和颤抖。
  “我们在讲马经。”他说。
  塔笛卡知道他是想安抚她,让她知道今夜并没有什么不寻常。
  “在隔壁的房间里我有一些东西给你看,林治夫人。”克劳利爵土说。
  “更多的宝藏?”林治夫人诌媚地说。“已经够多了,”
  “我欢迎你们来检阅我的财富,”克劳利爵土回答。“在克劳利公园我有一些非常精美的图画。威尔斯王子和王妃将和我在古华德逗留一个时期,我希望能够说服你们三位都来做我的贵宾。”
  假使塔笛卡不是惊慌得那么厉害,她会觉得她继母脸上狂喜的表情很可笑。然后,林治夫人跟着克劳利爵士一起走进另外一间房间,她就向父亲说:
  “爸爸,我怎么办?”她的声音几乎象耳语。
  他并不假装不明白她的意思。
  “我相信你继母是对的。”他不安地说。
  “我不能那样做,爸爸。”
  “你必须那样做。”他回答。“一切已无法改变了。”
  凡是跟他妻子有关的事他都尽量不反对,塔笛卡也知道从他那里得不到什么帮助。多明尼克爵士讨厌争吵,他喜欢温柔的、顺从的、非常女性化的女人。
  她轻轻地叹了一口气,她知道只能靠自己了。
  克劳利爵士单独回到这间屋子。
  “尊夫人请你去她那儿。”他向多明尼克爵土说。
  他是在用计策。塔笛卡知道,这样他就可以单独跟她在一起。她想抗议,但是她能说什么呢?多明尼克爵士服从地走到另外一间屋子去后,她傲然地面对克劳利爵士,她的眼光迎向他的。
  “我很聪明?吧小塔笛卡。”他问。
  “很聪明。”塔笛卡表示同意。
  “你的脸怎么啦?”
  塔笛卡把手指放在继母打的地方,那里还是热辣辣的。她知道那上面一定还留着红印。
  “你还用问?”
  “你是说你的继母打了你?”
  “她不止打我,”塔笛卡说。“她还威胁我,说假使我今晚不来吃饭和答应嫁给你,她就会叫仆人按着我痛打我一顿。”
  她惧恨地说,希望他感到羞愧、难为情,或者起码会感到惊讶,但是,她一说出了口,便知道自己做错了。
  她看见他眼里闪出一些令人厌恶和恐惧的表情,一面微笑着说:
  “我希望我能帮助你。”
  “我希望你单手和我作战就好了。”塔笛卡很快地说。
  “我告诉过你,我想得到什么就有什么。”他回答说。“无论是在情场或战场上都一样,塔笛卡。”
  “我也看得出来。”她毫不容情地说。
  “为了逃开那些暴力,你愿意早一点嫁给我吗?”他问。
  “在这种情况下你真的要我?”塔笛卡反问他。“娶一个被迫屈服的妻子有什么乐趣呢?”
  克劳利爵士仰头大笑。
  “你真是使我喜出望外!”他叫着。“你不但美丽,而且聪明、勇敢。你是一个战士,我喜欢战争。塔笛卡,我什么时候才能成为那个胜利者呢?”
  她把头别开,不想让他看到她害怕的表情。这时,他换:了另外一种声调说:
  “今晚我不想让你不快乐,我送你一件可以取悦你的礼物吧!”
  他一面说着,一面从口袋中拿出一样东西,然后拿起她。的左手,把一枚戒指戴在地手指上。
  好一会儿,塔笛卡只感到非常讨厌他碰到她。
  她看见戒指是一颗很大的绿宝石,大得使她的手看来更小更脆弱,不过却增加了它的美。
  那颗绿宝石四周镶着钻石,不但闪闪发光而且似乎还有深度。
  “这是我们家传的,”克劳利爵士解释给她听。“另外还有一根发替、一串项链、一只手镯以及一些笑饰物,是一套的。塔笛卡,没有任何宝石比绿宝石更配你了。”
  塔笛卡不回答,她在想:绿宝石虽然漂亮,但却会变成一条被这个男人系着的锁链。跟他那样接近,使她感到战栗和恐惧。
  “现在,你要谢我吧?”克劳利爵士问。
  她正在沉思,没有注意到他的动作,直至他用一只臂膀围住她。
  她死命地挣扎,但是太迟了。他粗鲁地把她拉近,紧紧地搂住使她不能动弹,然后用手把她的小下巴抬起,使她面向他。
  他看着她好一会儿,他眼中的表情使她感到从来不曾这样惊慌过。
  这不是一个普通的人,他是阴险而邪恶的,他使得她感到被捕和无助。
  “你逃不掉的,塔笛卡!”克劳利爵士说,他仿佛看穿了她的心事。
  于是,无论她怎么挣扎,他的嘴巴终于覆在她的唇上。
  他的双唇是有力的,兽性的而贪婪的。塔笛卡从来不曾接过吻,不过她也察觉得出他嘴唇所显露的欲念。
  克劳利爵土对她只有肉欲而无爱情这使她感到更加残酷。
  他的态度使得即使纯洁无邪如塔笛卡都知道这是猥亵和淫荡的。一个正当的男人不应该对一个他想娶为妻子的女人这样做。
  她以超人的力量紧闭自己的双唇,同时还使自己全身僵直。
  她的整个身体都是硬直的,她集中每一条神经来拒抗他,而不徒劳无功地在他的强力下挣扎。
  有好一会儿,他沉洒在自己的情欲中而没有察觉她的作为,然后他抬起头来望着她。
  “原来你恨我恨到这样!”他大声地说。“但是,我告诉你,塔笛卡,我终会征服你的。我将会把这件事当作我这一生中最感兴趣的事去做。”
  第四章
  那个晚上塔笛卡睡得很少,一睡着了便醒过来。她有一种恐怖的感觉,觉得自己在被人追逐,却又没有办法逃脱。
  八点钟的时候,艾伦捧着她的早茶进来。她从床上坐起来,说:
  “艾伦,我快要绝望了!我知道妈妈也不愿意我嫁给克劳利爵士的。但是,我怎么办呢?”
  艾伦放下一个托盘,那上面有一壶茶、一只杯子、一小瓶牛奶,还有一片很薄的涂着牛油的面包。她走到窗前,把窗帘拉开。
  “我整晚都在想你的事,塔笛卡小姐。”她用担忧的声调说:“我认为你是无能为力的。”
  “我不会嫁给他!那是不可能的!”
  “你为什么这么讨厌那位先生呢?”
  “我也说不上来,”塔笛卡回答。“不过我知道这个人是阴险而邪恶的,他使我害怕。你知道我判断人从来不会错的。”
  “那是真的,塔笛卡小姐,”艾伦说。“你的母亲也一样。有时她会对我说:‘艾伦,那是个坏人!’结果她总是说对了。”
  “嗯!我也知道克劳利爵士是个坏人,所以我不要嫁给他。那是我绝对无法做到的,否则我宁愿死。”
  “不要这样说!”艾伦急急地说。
  “我说得到做得到,”塔笛卡固执地说。“我宁可自杀也不要嫁给这样一个人。”
  “即使这样说说,对上帝还是有罪的。”艾伦责备她。
  “那么你帮我忙!”塔笛卡大声说。,“帮我想办法逃走!”
  艾伦作了一个无助的手势,当她望着黑发垂肩;坐在床上的塔笛卡时,她和蔼的脸显出深受困恼的神色。
  她的黑眼中带着痛若的表情;当她在绝望中时就更象俄国人、更象她的母亲。
  “不要难过,亲爱的孩子!”艾伦说。“当你出生后,你母亲把你放到我怀里时,我就发誓要照顾你。你知道,自从她去世后,我就把你当作自己的孩子看待。”
  “我怎么办?”
  “新的女主人决定要把你嫁给那位绅土,谁能反对她呢?”
  “我可以出走。”塔笛卡说。
  “你靠什么生活呢?”艾伦问。
  “我可以去找好几种工作呀!”塔笛卡台糊地说。
  “象你这样一位小姐能做什么工作呢?”艾伦又问。“即使是牧师的女儿,也只不过能够做一个女管家或者女伴罢了。”
  塔笛卡拾起头望着艾伦,眼里突然闪过一道亮光。
  “女伴!”她叫了起来。“这是很容易做的一件工作,你还记得跟随外婆的葛瑞维斯小姐吗?她是一位羞怯的、很、容易受惊的老小姐,但是我们都很喜欢她。我有二封她的信,说她已抵达澳州,跟她的弟弟和弟妇住在一起,过得很愉快。”
  “那个时候葛瑞维斯小姐已超过四十岁了。”艾伦说。
  “当然老年人会喜欢雇用年轻人来照顾他们的。”
  塔笛卡开始数她的手指头。
  “葛瑞维斯小姐常常读书给外婆听。她替她去换图书馆借来的书。她替她插花、布置餐厅,还替她写信。”
  塔笛卡把双手一摔。
  “那些事情我通通会做,而且我相信我会有许多时间去阅读;要是找到出版商肯替我出书,我还可以译书。”
  “那是不可能的!”艾伦打断了她。“你是一位贵族小姐,就算对方再高贵,你也不能去侍候她呀!”
  “我会去擦地板,去洗盘子。我什么都可以做,就是不要嫁给克劳利爵士。”塔笛卡激动地叫着。
  她从床上起来。
  “艾伦,我有一个主意!今天早上我要到蒙
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!