友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
帝库阁小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

地球杀场-第25章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




“如果不割着自己,的确不错。”

“那好,小心点。”

“嗨。”特尔又催他。

乔尼在帕蒂脸上吻了一下,“你要照顾好姐姐,帕蒂。”

他双臂搂住克瑞茜,紧紧地拥抱她,“请别担心。”

“混蛋,快滚出笼子。”特尔骂道。

克瑞茜的手滑下乔尼的胳膊,乔尼也抽回身,直到他们的手指相连。“多保重,乔尼。”她说着,眼泪夺眶而出。

特尔一把将他拉出笼子,“砰”的一声关上笼门。乔尼还在关栅栏门时,特尔就通上了电。

“凌晨,”特尔说,“我要你到停机场待命。我们将驾驶91号人员运输机。穿得像样点,别熏臭了机舱。带上空气筒和足够的空气瓶,多带一副面罩,明白了吗,动物?”说完,他走了,实际上是在小跑。这些日子,特尔是个大忙人,地动声渐渐消失了。

过了一会儿,乔尼摸黑摘了些野花和浆果,他想通过铁栏之间的缝隙扔给克瑞茜和帕蒂,但,还没等东西进笼,电流就发出弧光,烧得它们咝咝地响。看来情况更糟了。

最后,他垂头丧气地倒在了铺上。他确信以后的情况将会变得更为艰难。

第七节

他们终于起飞了,迅速上升到十英里的高空,径直朝东北方向行驶。特尔宽大的身躯坐在操纵盘前,默然无语。乔尼坐在副驾驶员操纵前,将安全带绕身体两周。空气面罩上一层雾,驾驶舱里变得相当冷。

看到舱里没有压缩的呼吸气体,乔尼想最好是坐在那里,但特尔把他推到副驾驶座上。现在,他高兴了,在这一高度,舱里几乎没有空气,寒冷渗入驾驶舱,指针冰凉。

高山,平原在他们脚下伸展,尽管飞机是特超音速的,但飞起来并不明显地感到特别快。

不久,乔尼知道他眼前是世界的最北端,整个北边的地平线是一片雾蒙蒙,白茫茫的冰雪世界。他们并不打算跨越北极,只是要离北极很近。

控制台上的计算机喋喋不休地报告着他们的方位。乔尼看了一眼屏幕,他们转弯向东飞去。

“我们上哪儿?”乔尼问。

特尔半天没回答。然后,他从机坐的袋子里拽出一张这个星球的“星际矿业图”,把它扔给乔尼。“你看到了,这个世界是圆的,动物。”

乔尼边展图边说,“我知道地球是圆的。我们这是去哪儿?”

“我们不去哪儿。”特尔指着北方说,“表面上看,它是坚硬的,但实际上都是水,都是冰而已。千万别在那儿降落,你会冻死的。”

乔尼展开图,特尔画了一道弯曲的红线,表明他们的路线“从出发地开始,横跨一个大陆,然后越过一个大岛,目的地为另一个岛端”。这是一张典型的矿业地图,没有名字,全是数字。他在脑海里迅速将其译成神州地理,用古代的名字来表示,那就是横跨加拿大,越过格陵兰岛,穿越冰岛,到达目的地苏格兰北端。在地图上,苏格兰为89-72-13。

特尔按下一系列的按键,飞机自动飞行。他从座位后面拿出一罐克班欧,咕嘟,倒进罐盖一些,一饮而尽。

“动物,”特尔大声地说,嗓门盖过了飞机的轰鸣。“我打算招募五十个人。”

“我想人几乎灭绝了。”

“不,鼠脑。在这个星球的不同角落里,还有一些人。”

“这么说,抓住他们,我们就把他们带到“防御基地”,对吗?”

特尔点点头。“你要帮忙。”

“如果要我帮忙的话,我们最好先谈谈如何办理此事。”

特尔耸耸肩。“很简单。那边山里有个村庄。你看见那个红圈了吗?这是一架战斗机,我们只要冲下去,射出眩晕弹,然后下去捡够我们所要的人数上飞机就行了。”

乔尼看着他说:“不。”

特尔狠狠地说,“你可是答应过--”

“我说“不”,是因为你的计划不可行。”

“这些枪可以设置眩晕,而无须使用它们的射杀装置。”

“或许你最好告诉我要这些人做什么。”

“你来教他们开机器呀,我以为你能猜出来的,鼠脑。你不一直在运输所需的机器吗?这计划有问题吗?”

“他们不会合作的。”

特尔皱着眉头思考着。影响力,影响力,他真的不会有影响力了。“我们告诉他们,假如不合作,我们就真的向他们的村子开枪。”

“也许吧。”乔尼说完,哈哈大笑。

这可刺痛了特尔。乔尼向后一靠,看着地图,观察他们的飞行路线。他看到他们正回避一个在英国西南部的矿区,他暗自打赌,特尔一定会选择大海进入苏格兰的。

“为什么不行?”特尔被激怒了。

“如果要我来训练他们,最好由我去抓他们。”

特尔哈哈大笑。“动物,假如你走进村子,他们会把你扎成网眼的。那是自杀!真是个鼠脑!”

“如果你想让我帮忙,”乔尼说着,递过去地图,“你就在这座山上降落,由我自己来走完最后的五英里。”

“然后你要干什么?”

乔尼不想说出他的真实意图。“我去给你抓五十个人。”

特尔连连摇头,“太冒险了。我花费一年多的时间来训练你,可不是让你一开始就完蛋的!”马上他意识到自己也许说多了。他疑惑地望着乔尼,心想:动物不一定认为自己有价值。

“见鬼!”特尔说,“好吧,动物,你可以去送死。多一个,少一个动物又有何妨?山在哪儿?”

在离苏格兰南部不远处,特尔把飞机降到了浪尖以上的高度。他们掠过大海,擦着一座悬崖边,驶进陆地,停在了一座山的山脊上,飞机将树木击落了一片。

乔尼打羸了这场赌。特尔果然避开了南边的矿区。

第八节

乔尼来到一块不同的陆地。

荒芜的山与其灌木丛似乎在轻柔的薄雾中游移,一切都朦朦胧胧呈淡蓝色,看上去真是一个美丽、神奇的地方。但它有黑幽幽的峡谷和可望而不可及的峰巅。柔和的外表下似乎隐藏着某种神秘而又不可测的威胁。他没有想到会与他家乡的险山峻岭如此不同的一块陆地。

他换上鹿皮衣,鹿皮靴,腰上挂一夺命棍。

“村子在那边大约五英里的地方。”特尔指着南边说,“这一带地形很复杂,别妄想藏起来。你与你的国家隔着一个大陆和一个大洋,你休想回去。“他掏也遥控盒放在在后的座位上,故意让乔尼看,算是警告。

“可能,”乔尼不加理会地说,“明天上午我会回来,带你进村,所以不要离开。”

“明天正午,”特尔说,“我会来取五十个人的,以我的方式。如果你还活着的话,最好找个地方躲起来,别叫眩晕弹打着。该死的傻瓜。”

“明天上午见。”乔尼说着走了。

“再见,鼠脑。”

乔尼发现一条隐约的小径向南延伸。他跑一阵,走一阵,挥舞两臂,拨开罐木丛,在荒野的隘谷中深一脚,浅一脚地朝前走。

看来这不是一个易找食物的地方,因为他尺起任何的鹿,但他发现了一个很久以前的鹿的足迹。这地方也没有多少牧草可得。在远入地另一座山上,他似乎看见了一些羊,它们看上去倒更像一朵朵白云。

他看见有一道溪水穿过前面的灌木丛,流到一条溪谷里。他向前走了几步,定睛他细一看,不错,前面有一条内陆水域。他大步走回原来的小路上。

突然,三杆长矛从隐蔽处刺出来。他立刻站住了,慢慢地举起了手,张开手掌表明没拿武器。

一个呼哧喘粗气的声音说,“拿下他的棍子,快点。”

一杆矛放下来,一个长着黑胡须,身村矮胖的青年走上前,胆怯地从乔尼腰带上拽下棍子。青年小心谨慎地转到他的背后,推他向前,另外两杆地前边带路。

“看样子很粗鲁。”呼的声音说,“别让他跑了。”

他们来到一小块空旷地时,乔尼看到了他们。共人四人:其中两个是黑头发,眼睛;第三个是黄头发,蓝眼睛,比其他人要高;再加上一个似乎是管事的老者。

他们空着一半衣服,一半兽皮。某种粗布做成的裙子上带有图案,裙子打到膝盖,头上戴着苏格兰无边呢帽。

“是奥克尼群岛的小偷。”一个说。

“可能是瑞典人。”金发碧眼的人说,“但也不是,瑞典人不是这身打扮。”

“别吵了。”老者说,“检查一下他的口袋,或许你们就能找到答案了。”

乔尼哈哈大笑。“我可以给你们答案。”

他们纷纷后撤,采取守势。

然后一个黑头发的蹑手蹑脚地上前打量他的脸,“他是英格兰人!听他的口音!”

老者不耐烦地将说话人拨到一边。“不,英格兰人死了好几个世纪了,除了在这儿还活着的以外。”

“我们到村里去。”乔尼说,“我是个使者。”

“啊,”一个黑胡须的说,:“是盖尔部落的!他们想和谈。”

“不,不,不。”老者边边否认。“他穿的不是那种方格呢。”他走到乔尼面前,摆好后撤的架势。“使者,谁派你的?”

“当我告诉你时,”乔尼大笑道,“你会向后摔倒的。所以我们还是进村去,我的消息是带给你们的牧师或市长的。”

“啊,牧师我们倒有一个。不过,你要找的是部落首领,费格斯!到他后面去,孩子们,推他走。”

第九节

村子乱七八糟地座在当地称作兴湖的岸边。村子看上去好像是临时性的,村民们很容易收拾起行李,逃到山上去。村里搭起许多晒鱼的支架。一些孩子从坍塌的残壁后面向外张望,怯生生的样子。虽然看着他们进村的人为数并不很多,但乔尼却有一种处于众目睽睽之下的感觉。

这地方在薄雾笼罩下,也显得朦朦胧胧的。在无风的日子里,湖水平静而又方广瀚。

他们把乔尼带到一座唯一的石砌房屋前,老者走进屋里,立刻从里面传出嘁嘁喳喳的说话声。乔尼在门外等候。一个骨瘦如柴的小孩从一块破布帘后偷偷地看着他,蓝色的眼睛里充满了紧张。乔尼伸手招他过来,小孩慌忙躲开了。

这屋后面显然有个门,乔尼几次听见开门关门声。屋里嘁嘁喳喳的声音更响了;越来越多的人从后门走进屋里。

终于老者出来了,对乔尼说:“他要见你。”说着他指了指屋里。

乔尼走进屋里。大约有八个人靠墙坐着,长矛和棍子不是放在身边就是在手里。

靠后墙的大椅子上,坐着一位发、黑胡须、高大魁梧,有权势的人。他穿着短裙,长腿露到膝盖,一副白色皮带交叉挂在胸前,形成一个X形,中间别一枚大的银徽章,头上戴着一顶苏格兰呢帽,膝盖上横卧一把古老的剑。乔尼知道眼前这位一定是部落首领,费格斯。

费格斯扫视了一眼他的委员,见他们都已严阵以待,便转向这位新来者。

“使者,”费格斯问,“谁派你来的?”

“你们这儿有魔鬼的麻烦吗?”乔尼问道。

委员们一惊。

“我明白你说的是恶魔。”费格斯说。

“你愿意告诉我你们的麻烦吗?”乔尼又问。

整个委员会炸了锅。费格斯威严地举起手,使委员们安静下来。

“年青人,”费格斯说,“尽管你没向我们取姓名,并声称是位使者,尽管你不说是受谁的指派的--我料候你会在适当的时机告诉我们的--但我仍愿礼貌地回答你的问题。”乔尼抓住了方言的语气特点,很容易地就听懂了他的话。这位部落像是在嗓子眼里说话,老吞音
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!