按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
诙焐衔纾杉己沟木涌胶洗毯侠罩惶枰欢盍刑琚诘胤较掠允滦菹ⅰ:鋈唬晒沤彀⒗粘啻醯目绰砣顺嗉酡劾幢ǜ嫠担用露级酵就练裳铮芯涌蛎小昂炝保╯aulesRouges,忽刺安)的地方④。成吉思汗上马准备战斗。
《秘史》在这里将它所喜用的史诗式的对话,放在敌人的口中说出来。汪罕领兵前来,和成吉思汗两军相对,向札木合说:“帖木真处,厮杀的有谁?”札木合答道:“有兀鲁兀惕和忙忽惕两种人能厮杀,虽当混战时不乱, 从小在刀枪里混惯。”汪罕于是命令他的部将合答吉去带领只儿斤⑤部落开始进攻,这个部落,据拉施特说是在客列亦惕人里面以最为勇敢善战著称⑥其它客列亦惕人的队伍随之而进。
② 《秘史》第168 节,《拉施特书》第130 页。拉施特说这件事是发生在猪年春天。据《拉施特书》,猪年起始于回历599 年第二个术马答月,术马答月起始于公元1203 年2 月15 日。实际上,中国的猪(癸亥) 年起始于公元1203 年2 月14 日。
③ 扯连的意义为”伟大”。上商第二十节塔塔儿人首领也叫也客扯连。《秘史》第169 节这里说是蒙古亲王阿勒坛的幼弟。拉施特说也客扯连是汪罕军队的“别克之长”。(别列津泽,第131 页)
① 据拉施特说,是向失鲁格勒只惕(就是阿勒灰失鲁格勒只惕)河方面去,从那里,成吉思汗派先行队伍至卯温都儿山后。(别列津,第131 页)但是我们采取《秘史》第170 节的说法,比较生动。“卯温都儿” 在蒙古语的意义为“高”(科瓦列夫斯基词典,I,页491)。[5'
② 合剌合勒只惕额列惕系根据《秘史》第170 节,《拉施特书》作qalalin-dd,前引,第132 页。“额列惕”的意义为“沙”,其多数是elesun。'6'
③ 赤吉歹,《秘史》第170 节作TChigidai Yadir(赤吉歹也迪),《拉施特书》作Tchingtal…Idour 或Aidir (别列津的对音,第132,212 页,原文,第11 页)。
④ 《秘史》,第170 节,《拉施特书》,第132 页,别列津注,第297—298 页。
⑤ 《元史》作朱力斤,前引,第21 页。
⑥ 别列津,第133 页。《秘史》称这个部落为把阿都儿,即“勇士部”。
第二章 蒙古国家的形成
有阿赤黑失仑[7]率领着土绵上别干人、有斡栾董合亦惕部⑦'8'、有汪罕的护卫队一千人由豁里失列门太子⑧[9'带领,最后是汪罕亲自率领的大军。根据《秘史》记载,汪罕把指挥军队之权授与札木合,但札木合回想到自己从来不能战胜成吉思汗,被授权之后,他对于客列亦惕将领们的勇气怀抱疑问。或者是替自己预谋出路,或者是他变幻无常的性格里面隐藏着谋叛的本质,或者是他对于旧日的安答还有最后的情感, 札木合叫人暗中通知成吉思汗,应允替他布置,但是嘱咐他谨慎小心。
在成吉思汗这一方面,他在整军备战时,据拉施特所说,并没有忽视对方在人数上的优势。他请兀鲁兀惕部的首领年老的主儿扯歹发起最先的冲锋,当主儿扯歹拿着他的马鞭抚着马鬣还没有回答的时候,①忙忽惕部首领忽亦勒答儿薛禅喊道:“我来带队进攻!”他誓将他的大纛插在敌人身后的阔亦田高原。②为了表示决心战胜或战死,他托付成吉思汗抚养他的“三个孤儿”。主儿扯歹也回答说,兀鲁兀惕和忙忽惕在汗的面前共同杀敌。他们刚刚排好队伍,敌方以只儿斤人为首,已经开始发动进攻。
兀鲁兀惕人和忙忽惕人勇猛冲突,迫使只儿斤人退后,他们横刀跃马地追赶只儿斤人。但在追逐之间,他们遭到客列亦惕将领阿赤黑失仑所带领的土绵土别干部队的截杀,忽亦勒答儿中了一刀坠于马下。忙忽惕人停下来救护他们的首领。主儿扯歹统率他的兀鲁兀惕人发动另一次冲锋,他们击退了土绵土别干人;然后,又迎战客列亦惕人的另一支部队,即董合亦惕部,也将它击败。受到豁里失列门太子和他的一千护卫队的攻击,他们又获胜利。于是客列亦惕的王位继承人桑昆也加入了战斗,但是他的面颊中箭受伤,有人说这就是主儿扯歹本人射中了他,桑昆坠下马来。客列亦惕军队停止冲锋来救护他们受伤的王子①。
如果我们相信《秘史》和《拉施特书》的记述,当天晚上战事中止的时候,是成吉思汗获胜了。但是这一天的战斗极其激烈,蒙古人方面的死伤并不少于客列亦惕人。成吉思汗命人将负伤的忽亦勒答儿送到后方,他自己也在离开战场相当距离的地方过夜。清晨,在他查点人数时,发现少了他的第三儿子——他所喜爱的儿子——窝阔台,以及他两个忠实伙伴,博尔忽和博尔术。他们的失踪使成吉思汗悲伤万分。他椎着自己的胸,两眼望天说:“他们生则同生,死则同死呵!”他的话刚说完,人们看见,在晓色苍茫之中, 来了博尔术,博尔术说明他所经历的危险:“我的马被敌人射死,但是乘桑昆受伤以至客列亦惕人停止攻势的时候,我把一匹运东西的马的东西卸下, 骑了来找你们。”过了一会儿工夫,又看见一个骑士来了。人们见他的两腿之外,另外有两条男人的腿从马上垂下来。这是博尔忽,在他的马上,放着项部受有筋伤的窝阔台。博尔忽的口上染红了鲜血,这是因为他依照蒙古医疗方法,口吮这个青年的伤口的缘故。
⑦ 董合亦惕部,拉施特作ToIJgqayout(“部落”,别列津译,第96 页,又别列津往,同上,第258 页)。《元史》作董哀。
⑧ 《元史》作火力失烈门。前引,第21 页。
① 主儿扯歹的踌躇,在《秘史》第171 节没有说到,它仅仅说忽亦勒答几没有等待他回答就插进去说话。但是在附于《秘史》中文译本的忽亦勒答儿传记里面是说到的(《霍渥斯书》J.R.A.S.1889,页406)。拉施特也说到,但他称主儿扯歹为Kehitei…noyan(别列津译,第132 页,原文,第213 页,别列津注,同上,第298 页)。
② 拉施特说,他是这样的做到了。前引,第132 页。
① 《秘史》,第171 节,鲍乃迪译,第88 页。
第二章 蒙古国家的形成
看到这种情景,《秘史》说,成吉思汗心如刀绞,铁一般的汉子,也流下泪来。②[翁按:斯时窝阔台约16 岁(生于1186),博尔忽为蔑儿乞惕的幼儿,被诃额仑收养为子(时在1197),也很年幼。'总之,这一回交战并没有带来什么结果。客列亦惕人受到重创,据博尔忽报告,他看见敌方的尘土在远处高飞,足见他们往卯温都儿山前、忽刺安不鲁合惕(“红柳”)方面去了[10'。成吉思汗也损失很重,他领军后退沿着兀勒灰失鲁格勒只惕柯岸上趋,退至答兰捏木儿格思③地方。照这样说,成吉思汗是避到蒙古的极东,捕鱼儿湖之南,失勒津或阿哲儿刊河方面, 兴安岭山脉分支索约勒诗山旁边。汪罕也懊悔听任自己被牵连而加人这个对于自己盟友不义的战争。妇人合答安答勒都儿罕[11]离开客列亦惕人的营盘而来找成吉思汗,通过她了解到汪罕的情况。据说汪罕曾责备他的儿子桑昆连累了自己。汪罕部将阿赤黑失仑极力安慰他说:“你没有儿子的时候, 祈祷要子嗣。现在你有一个儿子,宽待他吧。”实际上,客列亦惕军队虽然受到损失,还是比成吉思汗军队人数超过许多,装备也比较好。客列亦惕将军们自夸说,蒙古人有一部分跟随札木合和阿勒坛的已经在我们这里,收拾其他蒙古人,将毫不费力,“就象收拾马粪一般。”'12'
感觉到不够安全,成吉思汗离去答兰捏木儿格思地方,又沿着合勒合河下趋,这条河从奥李乐喀巴那山和阿鲁脱那兀山流向捕鱼儿湖①。在出发以前,他查点一下人数:所余只有二千六百人。在路上,打猎以充粮食。由于忽亦勒答儿在战争时候受伤,成吉思汗不许他参加围猎。但是忽亦勒答儿不从,于是“金疮再发”而死。成吉思汗埋葬他的忠仆于合勒合河附近的斡峏讷屼山的半崖之上[13'。在合勒合河流入捕鱼儿湖的地方'14],居住着翁吉刺惕部落。成吉思汗叫主儿扯歹去联络他们,对他们说,“你们记得亲戚情谊吗,投降呢,还是准备厮杀!”(大家知道,成吉思汗妻子孛儿帖是翁吉刺惕人)。翁吉刺惕人不战而降,成吉思汗此时正要在这一地区恢复实力, 便以友好态度对待他们②。
成吉思汗从这个地方往统格小河的东岸扎营,这条河不见于我们的地图册,霍握斯认为它是斡难河的一条支流,但它也可能是合勒合河的一条支流。①
② 《秘史》,第172…173 节,鲍乃迪译,第89 页。
③ 参阅本书第97 和102 页。《秘史》,第173 节作浯泐灰湿鲁格泐只惕。《拉施特书》,别列津本,第十三,原文,第212 页,1,7,作Chilu…uldjiut,参阅别列津,131 和290—291 页。
① 《拉施特书》,(别列津,第133—134 页)在这里就提到我们在后面所以的退往巴泐诸纳,这是和《秘史》以及《元史》所说的前后次序不同。在《拉施特书》里面,成吉思汗此时已到了巴泐诸纳,再从巴泐渚纳下来,由温河至于合勒合河和Keltekai…qada 山。我查见地图上在我们这里所说的地方还有一带Baldjoutai (巴勒渚台)山脉,在库仑湖之西。
② 《秘史》,第176 节,鲍乃迪译,页90…91。《拉施特书》,前引,第134 页,翁吉刺惕首领的名字,同是帖儿格阿篾勒。
① 《秘史》第177 节,记载为Tunge…qoroqan,即“统格小河”(科瓦列夫斯基词典,II,页1309),一些地方写成统格黎河(Tunggeli),应改正,这是因为Tounggalak(指“光明”、“纯洁”、“透明”)这一词而弄错(参考Tounggalakousoun,“光明的河”,科瓦列夫斯基词典,II,页1792—1793)。(《秘史》中文作统格黎,《元史》作董哥泽,格鲁塞以为应改作统格,我在上面也译为统格以待考——译者)《拉
第二章 蒙古国家的形成
第二十二节 “成吉思汗的声诉”
在统格河的沿岸,成吉思汗使他的马队得到休息:“这里有丰美的青草可以饲马”。从这个地方,他派遣了两个使者阿儿孩合撒儿和速客该者温(这两人见上第七节,惟“速客该”在这里多“者温”一字。——译者)②赴汪罕地方,向汪罕,也向桑昆、札木合、阿勒坛和忽察儿等传达使命,这两个使者被指派用诗一般的词句向他们口诵成古思汗的一系列不平之鸣。
“成吉思汗的声诉”是一篇著名的文件。我这样说,因为至少历时四十载左右,作为一种口传文件,无疑曾在诗歌家们中间转相传诵,到了1240 年前后才初次在《秘史》里面固定下来,再在1307 年之际由拉施特重新提到, 于1371 年之际由《元史》重新提到,这还不计中国和波斯的其它相似史源在内。这个“声诉”肯定曾使当时人深受感动,所以它虽然仅仅是“口头书信”, 而内容披保留下来了,而且上述的三种“纪录”,用三种凝结方法,有显著不同的地方,但是他们互相补充之处