友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
帝库阁小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

午夜天使-第32章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



彩,凭添神韵。商贩们穿着长款的红色或蓝色大衣,女士的头上都佩带鲜花。人人看起来都喜气洋洋。小贩们以压韵的韵律或歌曲吆喝着贩卖自己的货物,路上行人也口里轻哼乐律—这让卢克很不适应,好象自己突然闯上了歌剧院的舞台。
  到处都能闻到鱼味。集市上出售海里和内瓦河的各种新鲜鱼类,鲑鱼、梭子鱼、鳗鱼、鲈鱼,还有以冰块冷冻起来保鲜的大条鲟鱼。大木通里装的是超过一打以上口味的各类美味鱼子酱。至于那些小鱼苗,则用铲子从袋子里装到桶里,这种味道是英国人接受不了的。“Znitki,” 一个商贩对他说,因他的退缩而露齿一笑。
  圣彼得堡的混乱不逊于世界任何大城市——不同的是这座城市色彩更明艳,而更让人迷惑。街上到处是熙攘的人、牲口和交通工具。河道上挤满各种大小的船只。不同教派的教堂嘈杂地拉铃声充斥在空中。十分钟后,卢克终于放弃了想弄明白的念头。他再也不想了解自己不知道的圣彼得堡风情,只想找回自己的妻子,不再踏俄国半步。
  看起来毕德 没那么容易气馁。他一手腋下夹着把伞,另一手夹着本‘英国人到俄国的旅游指南’。两人穿过市场,越过一排排的杂货铺和鲜花店,看到前方有家茶室,摆放着一瓶瓶叫 科瓦的铜色液体和厚厚的姜茶色蛋糕。在卢克的示意下,毕德进去买了两杯饮料和几块蛋糕。科瓦是一种添加蜂蜜、性温的黑麦啤酒。味道怪异,但还不糟,卢克边想着,喝光饮料。
  让他觉得有趣的是俄国人的相貌。大部分人脸部线条很相似,举止合适,眼睛以蓝色为多。有些人的外表更趋东方化,宽宽的脸,细长的眼。塔西娅的外表是两类的综合,而且融合地出奇精致。想到自己的妻子,他的喉头发紧,自她消失后一直压抑的苦闷,此刻也漫漫滋长。
  “爵爷?”毕德紧张地询问,因他的表情而有点惶恐,“是饮料不合您的口味吗?”
  “科阔约公馆,”卢克低声。那是英国大使驻扎的地方。也是他唯一想得到的地方。
  “好的,爵爷。”毕德兴致勃勃地在街口以伞比划着方向。“我去雇辆马车,书上说俄文叫做drazhki。”
  他们雇了辆小型的敞蓬式马车,让马夫驾到英国大使馆。车子行驶过城市,车夫们常大喊提醒行人让道,有2次差点撞到人。不管是低廉的马车还是装饰豪华的马车,俄国人的驾车速度都非常快。
  圣彼得堡可以用石头、水和桥三样元素来形容。尽管卢克不喜欢这里,但他不得不承认这是个非常美丽的城市。按照毕德从手册上看到的知识,圣彼得堡是在一个半世纪前,由彼得大帝根据西方文化来设计建造的。彼得大帝完成了这项壮举。城市的某些地方甚至比西方还西方。马车沿着花岗岩铸成的河堤前行,路过一排排富丽堂皇的公馆毫宅。而且到处是狮子,石制的、铜制的,铁制的,守卫在桥头和建筑前。
  英国大使 布兰姆威尔爵士住在雄伟的科阔约公馆,坐落于内芙斯基 普若派克特的东面,市中心的主道上。马车停在一幢山型墙和白色圆柱为门的建筑前。卢克走出马车,大步迈上宽阔的大理石台阶,毕德手忙脚乱在后面付车资。门口有两位穿深红制服、皮靴亮亮的守卫。
  “我来求见布兰姆威尔爵爷。”卢克开门见山。
  守卫交换眼神,其中一个以蹩脚的英语开口,“抱歉。不行。”他边说边瞪以威胁的眼神。
  “为什么?”
   “布兰姆威尔爵爷去市政府参加宴会了,晚点再来吧,明天,或者下礼拜。”
  卢克困惑地看看毕德。“听见没?我们没赶上宴会——” 他突然抬腿撞上守卫的肚子,一个马上就趴下了,直直地沿着楼梯滚下去。另一个因看到卢克的手臂而开始大力喘气。卢克微笑着举起银钩,“过来,”他温柔邀请。
  守卫盯着他的钩子,坚定地摇头,然后迅速逃离。
  “先生,我从没看见你这样过。”毕德嘟哝着。
  “以前你有看见过我打人啊。”
  “是的,可是你现在看起来很享受的样子——”
  “这才刚开始呢,”卢克喃喃地,一把推开前门。
  公馆里种植了很多常春藤,木兰和兰花。地上铺着亮亮的木制地板,与之鲜明对比的是大张的波斯地毯。每个角落都有身着制服的仆人,像雕塑一样站着,齐刷刷向卢克看过来。“布兰姆威尔爵士在哪?”他问一个仆人,得不到任何反应后,他再次大声不耐重复,“布兰姆威尔!”
  仆人最终指指一扇门,“布兰姆威尔。”
  “先生,”毕德在身后提醒他,“我最好在前厅等你。”
  “好的,在这儿等我。”卢克回答,向那扇门走去。
  厅里的圆柱镶饰着黄金和宝石,半掩的双扉门里传来法语—外交语言。还有筝一类的精致乐器演奏着优美的音乐。卢克径直走进大厅,至少有200号人围座在长长的全铜桌前。
  身着金紫两色的仆人停住了准备倒香宾的动作。桌上摆满丰盛食物,猪肉、小牛肉、冷沙拉、饺子、酸奶油口味的鱼子酱、大银盘里盛着盐渍蘑菇,腌过的小黄瓜,釉色碗碟里放的是芥末和盐。桌子中央是烤孔雀,羽毛被精心装置成扇型。
  客人因卢克的闯入而沉寂,音乐停止。


  从大使们的徽章可以辨认出各个国家,丹麦、波兰、奥地利、德国、瑞典。他一眼扫向坐在台子顶头的人,总督胸前别着金色徽章和宝石做的衣服扣子,个子削瘦,灰发,有贵族的体格和外表。
  座在他右手边的就是英国大使,卢克大步走过去。
  “布兰姆威尔爵士,”他说,所有人视线锁定他身上。
  英国大使是个粉红脸的胖子,体形像猪,稀疏的眉毛下是一对鼓鼓的眼睛。“我是布兰姆威尔,”他傲慢声称,“这种拜访不太符合——”
  “我必须和您谈谈。”
  列在两旁的卫兵冲上来要阻止卢克。
  “不,没事的。”布兰姆威尔爵士抬起手制止卫兵。“这个小伙子一定是有什么紧急的事才来找我的。让他说吧,虽然他举止莽撞了点,但他应该是位绅士。”
  卢克简短介绍自己,“卢卡斯。斯柯赫斯特候爵。”
  布兰姆威尔思索地看他,“斯柯赫斯特…斯柯赫斯特…如果我没记错,你是安娜斯塔西娅。伊万诺娃。开普特里瓦的丈夫?”
  桌边传来阵阵私窃声。
  “是的,我是她丈夫,”卢克面无表情,“我是来和您商谈我妻子的事的,如果您愿意私下——”
  “不,不。。。没这个必要。”布兰姆威尔露出同情的苦笑,瞥了一眼其他客人,好象在衡量和一个疯汉说道理的可行度有几分。“实在抱歉, 斯柯赫斯特爵爷,我帮不了忙。据我所知,您的妻子将择日被判处绞刑。”
  卢克本以为他会迅速地行动,但没想到竟然听到的是‘您的妻子被绞死’的话,他的胃一沉,抑制住把这个大使踢出去的冲动,尽量以平稳的声调说,“可以通过外交手段来阻止,你有权延迟绞刑。”
  “不行,斯柯赫斯特爵爷,我不能这么做。我不能为一个人品有问题的女人冒险搭上我的名声。还有,除非我接到伦敦的通知,否则我不能擅自行动。现在,请移动尊驾离开 这里。”
  卢克缓缓端起盛满食物的盘子,猛然砸向地上。瓷器发出清脆的摔裂声,精美的食物满地狼迹。
   房间一片寂静,没人动也没人敢说话。卢克一步抓住他的衣服。“嘿。。。我好象想起来。。。啊,对了,在这儿。” 他一把拿过放在桌上的一封文书。几个客人跳起来。“自伦敦外交部发来的通知,就你涉入的这起外交事件有详细的指示。如果你不能使俄方认为这将上升为冲突外交事件。。。”银钩搭在大使的肩膀。“我的脾气不太好。。。” 他柔声结语,“我也不想这样。”
  大使立刻点头,“我会尽所有可能来帮你。”他急切地说。
  “很好。”卢克对他微笑,“我们私下谈谈。”
  “当然,爵士。”布兰姆威尔离开餐桌,尽力显示出东道主人因怠慢而抱歉的表情,“抱歉,各位—请继续用餐,原谅我的暂时离开。”
  总督威严地点点头。大家一言不发,看着大使跟着那个一脸阴郁的大块头英国人走出房门后—房间里爆发出嘈杂议论声。
  卢克跟着布兰姆威尔 走进无人的画室,关上玻璃门。“我知道你有很多疑问。”大使说,以厌恶和恐惧的眼神看卢克。
  “现在只有一个问题,我的妻子该死地到底在哪儿?”
  “你必须得明白,公众对她相当反感,因为来自各地的威胁,如果把她关在官方监狱里会非常危险。还有,当然,鉴于她以前曾经逃跑过——”
  “她在哪儿?”卢克咆哮出声。
  “圣彼得堡的一位权威人物愿意提供自己的私人宅邸,而且有安全的保卫措施。”
  “私人宅邸?”卢克狂怒地盯着他,“安基洛夫斯基 。”他沙哑地开口。布兰姆威尔点点头,卢克再也抑制不住地爆发脾气,“该死的帝国走狗—他们竟然把她送到安基洛夫斯基那里?接下来呢?打算接受他好心的建议,为了省缺麻烦而公开绞死她?这里到底是个文明国家还是黑暗世纪?上帝,我要去杀人了——”
  “爵爷,请务必冷静!”大使惊嚷,身体往后退,“我和这事一点也没关系!”
  锐利的蓝眼魔魅地看向他,“如果你不想办法把我妻子从这事里弄出来,我就扭断你的骨头放到脚底下踩成粉。”
  “斯柯赫斯特爵爷,我向你保证——”布兰姆威尔焦急开口,但卢克已转身离开。
  他大步离开,差点撞到正经过走廊的几个人。他认出那个高高的灰发男人就是先前坐在桌子顶端的领头人。旁边的年轻随从穿着俄国的政府制服,看来是他的助手。

()好看的txt电子书
  “斯理科夫斯基总督阁下,”布兰姆威尔紧张致礼,“希望宴会上的小小不快没有打扰您。”
  斯理科夫斯基斜眼看着卢克,“我想接见这个英国人。”
  卢克沉默着,肌肉绷紧,疑惑他为什么会注意到他。他直觉地不喜欢这个人,他的眼睛像黑色沙砾。
  两个男人相互打量对方,一旁的助手贸然讽刺,“真是奇怪的案件!米哈伊 安基洛夫斯基被谋杀,本该处死的这个女人在几个月后重新押回了俄国,而现在又来了个英国丈夫想救她。”
  “你不会成功的。”斯理科夫斯基提醒卢克,“我已经把这桩案子上报了,得有人为安基洛夫斯基的死负责任。杀人者必须偿命。”
  “但绝不会是我妻子,”卢克轻柔回应,“这辈子也不会。”
  不等其他人开口,卢克转身离开,他要立刻前往安基洛夫斯基的寝宫。
  安基洛夫斯基的寝宫比科阔约公馆更壮丽。门上以黄金镶饰,窗框是以白银雕刻而成图案。金斯伯偌和 范。迪维克的画作以金色像框或珍稀宝石像框框起来。悬挂在天花板上的水晶和珐琅大吊灯绽放出灿烂夺目的光线。卢克被这些富丽堂皇的装饰所震慑。即使是英国女王的寝宫也比不上这里的华丽。为确保安全,房子里随处可见身着制服的爵士、巡警和军官。
  令卢克惊讶的是,他的接见要求
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!