友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
帝库阁小说网 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

死魂灵-第50章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




“赶路吧,别多嘴!”奇奇科夫说罢,心想:“真的,我从没想到这件事。”



这时,轻快的马车轻松地飞奔着。它一会轻松地爬高,虽然有时道路是坎坷的;它一会轻松地下坡,虽然乡间土路下坡是不稳的。他们主仆三人乘车下了山,沿着牧场穿过河曲,又走过磨坊。远处出现了沙滩。如画般美丽的山杨林一片片地迎面而来。柳条丛。细赤杨和银白杨迅速地飞过他们身边,用树枝抽打着坐在车夫座上的谢利凡和彼得鲁什卡。彼得鲁什卡的帽子不断被枝条打掉。威严的亲随常从车夫座上跳下来,破口大骂蠢树和那栽树的人,但却不肯把帽带系上或者用手把帽子拽住,总以为大概再也不会被打掉了。树木越来越密:山杨和赤杨中间开始出现白桦,不久四周就变成了一片密林。阳光突然消失了。松树和云杉遮天蔽日。毫无边际的树林中一片昏暗,越来越暗,看来颇有要变成黑夜之势。可是突然树木后边露出了亮光,枝叶和树墩后边闪闪发亮,宛如一块块闪动的银子或镜片。树林里开始慢慢亮起来,树木越来越稀,传来了喊声,在他们面前猛然出现了一个湖……直径四俄里左右的一片浩淼烟波。湖四周是树木,树木后边是农舍。水里有二十多个人,有的没到腰,有的没到肩膀,有的没到脖子,在向对岸拉鱼网。在这些人中间有一个人利索地游动着,喊着,指挥着所有的人,那人高粗相等,身材滚圆,活象一个西瓜。因为胖的原因,他是不会沉底的,即便他想扎个猛子,不管他怎么往下扎,也会被水托起来;即使他的后背坐上两人,他也会象不沉的气袋一样驮着他们飘在水上,他最多会在下边轻轻呼哧两声,用鼻子和嘴呼出几个气泡。



“帕维尔。伊万诺维奇,那肯定是科什卡列夫上校老爷啦,”谢利凡从车夫座上转头说。



“为什么呢?”



“因为,您瞧,他的身子比他人都白,长得也富态,象个老爷。”



这时喊声更大了。西瓜老爷连珠似地响亮地喊着:



“丹尼斯,交给科济马,快点!科济马快接住丹尼斯给的绳头!大福马往小福马那边用劲!从右边过去,从右边过去!站住,站住,你们这两个笨猪!把我裹到网里啦!挂住肚脐啦,可恶的玩意,听着,挂住肚脐啦!”



在右边拽网的人看到果然发生了意外,老爷被裹进网里去了,就停下了。



“你看,”谢利凡对彼得鲁什卡说,“把老爷当鱼捞起来啦。”



老爷挣扎着,想挣脱出来,翻过身来,仰面朝天,依然裹在网里。为了怕把网拽破了,他跟着被捕的鱼一起游动着,吩咐只用一根绳子横着拉他。用绳把他系住以后,绳头就扔到了岸上,等在岸上的二十来个人就拣起绳头小心谨慎地拽他。到了浅地方,他就在水中站了起来。他罩在鱼网里,看上去就象夏天太太们戴着网状手套的纤手一样。他向岸上一看,看到一位客人坐着马车直奔大坝而来。一看到客人,他便点了一下头。奇奇科夫摘下帽子,在车上有礼貌地鞠了一躬。



“吃午饭了吗?”那位老爷一边问着,一边同网里的鱼一起往岸边走着,一手变成凉篷遮在眼上挡着阳光,一手护着下身,那姿势特象美第奇收藏的浴罢出水的维纳斯雕像。



“还没呢,”奇奇科夫道。



“那就感激上帝吧!”



“为什么呢?”奇奇科夫把帽子举在脑袋上方惊奇地问道。



“为这个!”老爷说。老爷跟鲤鱼和鲫鱼一起来到岸上,那些鲤鱼和鲫鱼在他脚旁边跳着,蹦起一俄尺多高。“这不算什么,不要看这些,瞧,大家伙在哪儿!大福马,拿来鲟鱼瞧瞧,”两个健壮的农夫从小木桶里提出了一个大怪物。“这位公爵怎样?从河里来的!”



“这的确是一位个头十足的公爵!”奇奇科夫道。



“说的不错。现在你们先走,我马上就来。车夫,老弟,你赶车从下边走,从菜园子穿过去。傻子小福马,快跑去把栏杆挪开!我随后就来,不等你们眨眼就到。”



“上校有些古怪,”奇奇科夫心想。马车终于走完了没有尽头的河坝,走到了农舍附近。部分农舍分散在斜坡上好象一群鸭子,另外有一些农舍座落在山坡下面的木桩上,好象一群鹭鸶。到处挂着鱼网和鱼签。小福马拿掉了栏杆,马车穿过菜园子来到了古老的木造教堂附近的广场。教堂后边的远些地方可以瞧到主人家的房盖。



“瞧,我来啦!”旁边响起了一个声音。奇奇科夫回头瞧了一下。那位老爷已穿上衣裳坐着轻便马车走在他旁边。他身穿一件草绿色粗布常礼服上衣,黄裤子,脖子上没戴领带,颇象罗马神话中的小爱神丘比特!他侧身坐在车上,把车座塞得满满的。奇奇科夫刚想同他谈些什么,可是这个胖子已经无影无踪了。轻便马车又出现在另一边,只听他叫道:“把那条狗鱼和七条鲫鱼给傻厨子送去,那条鲟鱼拿到这儿来,我要把它放到车上亲自带走。”又传来了他的叫声:“大福马和小福马,科济马和丹尼斯!”使奇奇科夫大为惊奇的是,等奇奇科夫车到主人家大门口的时候,胖主人却已在门口等着拥抱他了。他怎么能这么快,不可想象。他们互相拥抱着吻了两次。



“我给您带来了大人的问候,”奇奇科夫道。



“哪位大人?”



“您的亲戚亚历山大。德米特里耶维奇将军呀。”



“亚历山大。德米特里耶维奇是哪位?”



“别得里谢夫将军,”奇奇科夫有些惊奇地答道。



“我不知道。”



奇奇科夫更加惊奇了。



“这是怎么回事儿?我希望我这是有幸同科什卡列夫上校谈话吧?”



“我叫彼得。彼得罗维奇。彼图赫,彼图赫,彼得。彼得罗维奇!”主人接过话头说。



奇奇科夫呆住了。



“糟糕!你们这两个混蛋怎么弄的?”奇奇科夫转身问谢利凡和彼得鲁什卡。他俩也是目瞪口呆,一个坐在车夫座上,一个站在车门旁。“你们这两个混蛋,怎么搞的?告诉过你们要去找科什卡列夫上校……可这位却是彼得。彼得罗维奇。彼图赫……”



“伙计们干得不错嘛!”彼图赫说,“赏你们每人一杯酒,再加一个大烤饼。把马卸了就回下房去吧!”



“真惭愧,”奇奇科夫鞠着躬说,“竟犯了这样一个意外的失误……”



“不是错误,”彼图赫活泼地说。“不是错误,您先尝尝午饭滋味,然后再评价是不是错误吧。请吧,”他拉着奇奇科夫的手,带他进屋。



奇奇科夫谦让着,进门时偏着身子,为的是使主人能跟他一起进去;这真是多此一举:主人想进也进不去,而且主人也不在了。只听他在院子里叫道:“大福马是怎么回事?为什么他到现在仍没来?迷糊叶梅利扬,往傻厨子那儿跑一趟,告诉他快点把鲟鱼收拾出来。鱼的精液。鱼子。内脏和鳊鱼做汤,鲫鱼要带汁。啊,虾。虾!呆子小福马,虾放在哪呢?我问你,虾,虾呢?!”院里久久地响着“虾,虾”的叫声。



“哎,主人忙乎得不可开交,”奇奇科夫坐到圈椅上打量着墙角儿和墙壁说。



“瞧,我来啦,”主人说罢,进了屋,带来了两个穿着夏季常礼服的少年。这两个少年长得跟柳条一般细挑,比他们的父亲高出足足有一俄尺。



“这是我的两个儿子,正在市里念中学,回来过节……尼古拉沙,你陪客人。亚历萨沙,你和我来。”说罢,主人就又不见了。



奇奇科夫跟尼古拉沙谈起来。尼古拉沙很善谈。他告诉奇奇科夫,说他们学校老师教得不很好,谁的妈妈寄来的礼物多,谁就受到偏爱;说有个因格曼兰骠骑兵团驻扎在市区;说骑兵大尉韦特维茨基的马比团长的马还好,虽然少尉弗兹叶姆采夫的马术比他好得多。



“令尊的庄园情况怎样?”



“押出去了,”爸爸自己说道,这时他又回到客厅里。“押出去了。”



奇奇科夫只象人们看到事情成功没有希望,即将毫无所获时那样动了一下嘴唇。



“为什么要押出去呢?”他继续问道。



“是这么回事。大家都去抵押,我怎能落在别人后边呢?都说合算嘛。并且我一直住在这里,这次让我到莫斯科去住住看。”



“混蛋,混蛋!”奇奇科夫心中暗自想道:“自己败了家,把孩子也培养成败家子。土包子,在乡下住着多好。”



“我知道您在想些什么呢。”彼图赫说。



“想什么呢?”奇奇科夫不好意思地说道。



“您在想:〃这个彼图赫真混,叫人来吃午饭,可午饭到现在看不见影儿。,马上就好,我最尊敬的客人。就象俗话说的,不等剪短头发的丫头梳上辫儿就会好。”



“爸爸,普拉东。米哈雷奇来了。”亚历萨沙看了看窗外说。



“骑着一匹枣红马,”尼古拉沙将身子探到窗上接着说。“亚历萨沙,你以为我们的深灰马比它差吗?”



“差倒一点儿不差,不过步态可比不上它。”



他们兄弟俩争论起枣红马同深灰马的优劣问题来。这时一个美男子进了屋,他身体匀称,金黄色漂亮的卷发,乌黑的眼睛。一只模样吓人的狮子狗丁丁当当地摇动着脖子上的铜铃跟了进来。



“吃午餐啦?”主人问道。



“刚刚吃过了。”客人回答。



“那么您是来耍笑我罗?”彼图赫生气地说。“您吃过午饭来对我有什么作用?”



“不过,彼得。彼得罗维奇,”客人笑了笑说,“有一点可以让您感到高兴,那就是我午饭什么都没有吃:根本没有食欲。”



“捞了多少鱼啊,您看到就好呀!多大的一条鲟鱼光临啦!鲫鱼多得数不胜数。”



“听您讲话都令人艳羡,”客人说。“教会我象您那么快活吧。”



“有多少可烦闷的呢?算了吧!”主人说。



“有多少可烦闷的?因为烦闷呗!”



“您吃的少,这就是所有原因。您好好吃上一顿午饭试试。烦闷是人们近来发现的。从前谁也不烦闷。”



“别吹牛啦!您好象从来没烦闷过似的。”



“从来没烦闷过!而且也不知道什么是烦闷,甚至也没有时间烦闷。早晨一醒来……就得喝茶,然后管家来找,随后去捞鱼,紧接着就吃午饭。午饭后还没有打个呼噜,就该吃晚饭了。吃过晚饭,厨子又来了……须吩咐明天午饭吃什么。请问什么时候烦闷呢!”



在他们谈话的时候,奇奇科夫一直观察着来客。



普拉东。米哈雷奇。普拉托诺夫一身兼备阿喀琉斯和帕里斯这和世界文学史上都有较高的地位。我认为这部小说的优点:匀称。魁梧。俊美。略带讥讽神情的优雅的微笑好象更增添了他的美貌。可是,尽管如此,他依然显得有些呆板和困倦。欢乐。悲伤和激动未能在他那处女般娇嫩的脸上掀起皱纹,但也未能使这张脸增添生机。



“说实话,恕我直言,”奇奇科夫说,“我也不能明白,象您这样一表人材怎么会烦闷呢。当然倘若缺钱花或受坏人排挤自当别论,有些坏人有时甚至想置人于死地呢。”



“问题就出在这类事情一件也没有,”普拉托诺夫
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!